-
1 Washington National Airport
сокр WANAPEnglish-Russian dictionary of regional studies > Washington National Airport
-
2 Washington National Airport
Общая лексика: вашингтонский национальный аэропортУниверсальный англо-русский словарь > Washington National Airport
-
3 Washington, D.C.
Столица Соединенных Штатов Америки на востоке США в пределах специально созданного Федерального округа Колумбия [ District of Columbia]. С трех сторон окружена территорией штата Мэриленд, с четвертой отделена от штата Вирджиния р. Потомак [ Potomac River]. 572 тыс. жителей (2000), с пригородами - 4,9 млн. (неофициально пригороды Вашингтона, лежащие за пределами округа Колумбия, также включают в состав столицы). Здесь находятся высшие органы власти страны, большая часть правительственных учреждений. Среди многочисленных достопримечательностей центральной части города - Белый дом [ White House], Капитолий [ Capitol], Верховный суд США [ Supreme Court, U.S.], Библиотека Конгресса [ Library of Congress], обелиск Вашингтона [ Washington Monument], мемориалы А. Линкольна [ Lincoln Memorial] и Т. Джефферсона [ Jefferson Memorial], Смитсоновский институт [ Smithsonian Institution]; в пригороде - комплекс Министерства обороны [ Pentagon] и Арлингтонское национальное кладбище [ Arlington National Cemetery]. Здесь расположены посольства иностранных государств [ Embassy Row], штаб-квартиры международных организаций, в том числе Всемирного банка, Международного валютного фонда, Организации американских государств и др. В Вашингтоне находятся также многочисленные общенациональные ассоциации, лоббистские и другие организации, исследовательские учреждения. Город обслуживается тремя аэропортами: Национальным [ National Airport], Балтиморско-Вашингтонским международным [ Baltimore-Washington International Airport] и Международным аэропортом Даллеса [ Dulles International Airport]. С 1976 в столице развивается система метрополитена [ Washington Metropolitan Area Transit Authority]. Город известен своими колледжами и университетами, среди которых Джорджтаунский университет [ Georgetown University], Университет Дж. Вашингтона [ George Washington University], Университет Хауарда [ Howard University], Католический университет Америки [ Catholic University of America], Американский университет [ American University]. Здесь издается одна из ведущих газет страны - "Вашингтон пост" [ Washington Post, The]. История города уходит корнями в 1783, когда делегаты Континентального конгресса [ Continental Congresses] проголосовали за создание федеральной столицы. В 1791 Дж. Вашингтон [ Washington, George] лично выбрал место для строительства столицы, отчасти руководствуясь тем, что оно находилось вблизи географического центра первых 13 штатов [ Thirteen Colonies] (северные и южные оспаривали между собой право размещения столицы). Под столицу был выделен район площадью 259 кв. км, включавший города Алегзандрию [ Alexandria] и Джорджтаун [ Georgetown]. Правительство официально переехало туда в 1800. Первым президентом, чья инаугурация [ inauguration] проходила в Вашингтоне, был Т. Джефферсон [ Jefferson, Thomas]. С 1801 застройка проводилась по плану П. Ланфана [ L'Enfant, Pierre Charles] (1791); ныне Вашингтон единственный в стране крупный город, застроенный и строящийся по генеральному плану [ Washington 2000 plan]. В 1814 город был захвачен англичанами в ходе англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812] и сожжен, но вскоре восстановлен. Значительное ускорение темпов развития города приходится на первые десятилетия после Гражданской войны [ Civil War], а в целом оно тесно связано с расширением функций правительства. С 1878 административные границы города полностью совпадают с границами федерального округа Колумбия (площадь - 179 кв. км). В 1874-1967 Вашингтон находился под юрисдикцией совета, члены которого назначались президентом. В 1961 жители округа получили право участвовать в президентских выборах. Управление городскими делами осуществляется в соответствии с Законом о самоуправлении 1974 [Home Rule Act of 1974], предусматривающим функционирование городских органов власти при непосредственном руководстве избираемых жителями мэра и 13 членов городского совета. Конгресс сохраняет право налагать вето на решения совета и утверждать годовой бюджет округа. Экономика города основана прежде всего на государственном секторе; до 1/3 вашингтонцев - федеральные служащие. Туризм - второй по значимости сектор экономики. Одна из особенностей этнического состава населения столицы - традиционно крупная афро-американская [ Afro-Americans] община, к 1990 негры составляли здесь около 2/3 населения.English-Russian dictionary of regional studies > Washington, D.C.
-
4 Washington, D. C.
[ˊwoʃɪŋtǝn di: si:] г. Вашингтон ( округ Колумбия), столица США <назв. в честь Джорджа Вашингтона [*Washington, George]>. Красивый город на Атлантическом побережье, у нижнего течения р. Потомак; много зелени на фоне белых мраморных фасадов правительственных зданий. Крупный политический, культурный и научный центр страны (ок. 2,5 млн. жителей, 3/5 населения — негры). Достаточно пройтись по Моллу, чтобы убедиться, что это — столица мировой державы, призванная внушать уважение. Молл соединяет Капитолий с мемориалом Линкольна, это две мили зелени, отражающейся в прудах, а по сторонам — прекрасные музеи Смитсоновского института и сверкающие мрамором правительственные здания. Много новых построек современной архитектуры, но нет небоскрёбов. По принятому в Вашингтоне положению, здания не должны иметь более 13 этажей (с тем расчётом, чтобы Капитолий оставался самым высоким зданием в городе). Почти половина живущих в Вашингтоне и его пригородах работают в каком-нибудь правительственном учреждении. Вопреки бытующему в США мнению, что с приходом к власти новой администрации меняется значительная часть правительственного аппарата, только ок. 3 тыс. высокопоставленных чиновников лишаются своих постов, остальные продолжают оставаться на своих местах, и население Вашингтона довольно стабильно. Прозвище: «город впечатляющих просторов» [*City of Magnificent Distances]. Житель: вашингтонец [Washingtonian]. Река: Потомак [Potomac]. Районы, улицы, площади: Капитолийский холм [Hill II], основной район достопримечательностей [Major Monument Area], Посольский Ряд [*Embassy Row], Джорджтаун [*Georgetown], Пенсильвания-авеню [*Pennsylvania Avenue], площадь Лафайета [Lafayette Square], Массачусетс-авеню [*Massachusetts Avenue], Эллипс [Ellipse]. Комплексы, здания, памятные места: Белый дом [*White House I], Зелёная комната [*Green Room], Голубая комната [*Blue Room], Овальный кабинет [*Oval Office], Национальный архив [National Archives], Конститьюшн-Холл [*Constitution Hall], Госдепартамент [State Department], Верховный Суд [Supreme Court], Пентагон [*Pentagon], Пан-Американ Юнион [*Pan-American Union]. Музеи, памятники: памятник Вашингтону [*Washington Monument], мемориалы Линкольна [*Lincoln Memorial] и Джефферсона [*Jefferson Memorial], Мемориал ветеранов войны во Вьетнаме [*Vietnam Veterans Memorial], здание Эдгара Гувера [J. Edgar Hoover Building], Смитсоновский институт [*Smithsonian Institution], Национальный музей авиации и космонавтики [National Air and Space Museum], дом Петерсона [Peterson House], Национальный музей американской истории [National Museum of American History], Национальный музей естественной истории [National Museum of Natural History], Национальное географическое общество [National Geographic Society], Музей организации «Дочери американской революции» [Daughters of the American Revolution Museum], «Восьмигранник» [Octagon House]. Художественные музеи, выставки: Национальная художественная галерея [*National Gallery of Art], Галерея Коркоран [Corcoran Gallery of Art], Галерея Фрира [Freer Gallery of Art], Музей и сад скульптур Хиршхорна [Hirshhorn Museum and Sculpture Garden], Национальный музей африканского искусства [National Museum of African Art], Галерея Ренвика [Renwick Gallery], Национальный музей американского искусства [National Museum of American Art]. Культурные центры, театры: Центр исполнительских искусств им. Джона Кеннеди [*Kennedy Center], Национальный театр [National Theater], Театр «Арена-Стейдж» [*Arena Stage], Театр Эйзенхауэра [Eisenhower Theater], Театр «Терраса» [Terrace Theater], Шекспировская библиотека Фолджера [*Folger Shakespeare Library], Библиотека Конгресса [*Library of Congress], Театр Форда [Ford’s Theater], «Театральная труппа Фолджера» [Folger Theater Group], Театр Олни [Olney Theater], Центр исполнительских искусств в парке Вулф-Трэп [Wolf Trap Farm Park for the Performing Arts], Национальный симфонический оркестр [National Symphony Orchestra], Вашингтонская опера [Opera Society of Washington]. Учебные заведения, научные центры: Университет Джорджа Вашингтона [George Washington University], Американский университет [American University], Джорджтаунский университет [*Georgetown University], Хауардский университет [Howard University], колледж Галодет [Gallaudet College]. Периодические издания: «Вашингтон пост» [*‘Washington Post’], «Вашингтон таймс» [*‘Washington Times’], «Вашингтонец» [‘Washingtonian’]. Парки, зоопарки: Молл [*mall I], Ботанический сад [Botanic Garden], парк Рок-Крик [*Rock Creek Park], Национальный зоопарк [National Zoo]. Спорт: Мемориальный стадион им. Роберта Кеннеди [*Robert F. Kennedy Memorial Stadium]; спортивные команды: футбольные «Краснокожие» [*‘Redskins’] и «Федералы» [‘Federals’], баскетбольная «Пули» [*‘Bullets’], хоккейная «Столичные» [*‘Capitals’]. Магазины, рынки. Универмаги: «Гарфинкель» [*Garfinkel], «Хехтс» [*Hecht’s], «Вудвард энд Лотропс» [*Woodward and Lothrop’s], торговый центр «Монтгомери молл» [*Montgomery Mall]. Отели: «Медисон» [‘Madison’], «Хэй Адамс» [‘Hay Adams’], «Ритц-Карлтон» [‘Ritz Carlton’], «Уотергейт» [Watergate]. Рестораны: «Сан-Суси» [‘Sans Souci’], «Монокль» [‘Monocle’]. Транспорт: вашингтонское метро [Metrorail], ж.-д. вокзал Юнион-Стейшн [*Union Station II], Международный аэропорт им. Даллеса [*Dulles International Airport], Национальный аэропорт [*National Airport], автомобильный маршрут вдоль живописных Дымных гор [*Skyline Drive]. Достопримечательности: Маунт-Вернон [*Mount Vernon], Арлингтон [Arlington], Арлингтонское национальное кладбище [*Arlington National Cemetery], загородная резиденция президента США Кэмп-Дэвид [*Camp David]; пригороды Вашингтона: Бетесда [*Bethesda], Чеви-Чейс [*Chevy Chase], Александрия [*Alexandria]. Фестивали, праздники: Праздник цветения вишни [*Cherry Blossom], катание пасхальных яиц [Easter Monday Egg Rolling], Американский фольклорный фестиваль [American Folklore Festival]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Washington, D. C.
-
5 DCA
1) Компьютерная техника: Disastrous Creative Attempt, Dragon's Coven of America, digital customer access2) Биология: desoxycorticosterone acetate4) Военный термин: Defence Communications Act, Defence Costs Agreement, Deputy Chief of Staff for Administration, Director of Civil Affairs, Director of Community Activities, Distributed Computing Architecture, damage control assistant, defense cooperation agreement, defense counterattack, defensive counterair, design change authorization, direction center, active, directional control aid, distance of closest approach, dual-capable aircraft5) Техника: 2, 4-dichloroanisole, Defense Communication Agency, Digital Computer Association, Dosimeter Corporation of America, data collection antenna, data correction amplifier, defense communications, deflection coil amplifier, deuterium critical assembly, digital command assembly, digitally controlled attenuator, direct-current amplifier, direct-current arc, direction center active radar, double conversion adapter, drain channel A, drift correction amplifier, drift correction angle, dual channel annunciation, dynamic correction of astigmatism6) Шутливое выражение: Disney's Confusing Adventure7) Химия: Dichloroacetic8) Автомобильный термин: Distance Control Assist9) Биржевой термин: Dollar Cost Averaging10) Металлургия: direct contact aftercooler11) Сокращение: Defence Co-operation Agreement, Defence Co-operation in Armaments, Defence Codification Authority (UK), Defense Communications Agency (USA), Defense Contre Avions (Anti-aircraft defence (France)), Defensive Counter-Air, Department of Consumer Affairs, District Court of Appeals, Drug Control Agency, Defence Communications Agency, Distributed Communications Architecture, Department of Criminal Justice12) Электроника: Digitally Controlled Amplifier, Direct Chip Attach, Direct chip attachment13) Вычислительная техника: Data Center Automation, Defense Communications Agency, Digital Communication Associates, Distributed Communication Architecture, Document Center Architecture, Document Content Architecture, data communication adapter, data communications adapter, Document Content Architecture (IBM, CCS), Distributed Communication Architecture (Sperry Univac), Digital Controlled Amplifier (VCA), Defense Communications Agency (organization, USA, Mil., Vorlaeufer, DISA)14) Нефть: Detection of Conductivity Anomalies15) Биохимия: Direct Colorimetric Analysis16) Банковское дело: Агентство по сбору долгов (Debt Collection Agency)17) Транспорт: Washington National Airport18) Сетевые технологии: Digital Communications Associates, data communication processor, процессор передачи данных19) Телефония: Dynamic Content Adapter20) Общая лексика: diesel coolant additive21) Расширение файла: Driver Control Area, Document Content Architecture (IBM), Document Content Architecture text file (IBM DisplayWrite)22) Должность: Department Computer Assistant23) NYSE. D Q E Capital Corporation24) Аэропорты: Ronald Reagan Washington National Airport, Washington D. C. (Arlington, VA) USA -
6 WANAP
Сокращение: Washington National Airport -
7 Baltimore
Город на севере штата Мэриленд, в устье р. Патапско [Patapsco River], в 24 км от Чесапикского залива [ Chesapeake Bay] и в 56 км к северо-востоку от г. Вашингтона. 651,1 тыс. жителей (2000), с пригородами [ MSA] - 2,5 млн. человек. Один из крупнейших морских портов страны (ввоз нефти, железной руды, руд цветных металлов, каучука, кофе, сахара, чая, удобрений; вывоз стали, цемента, угля, зерна, машин и оборудования). Международный аэропорт [ Baltimore-Washington International Airport]. Промышленный, торгово-финансовый и культурный центр. Судостроение, металлургия, радиоэлектроника, электротехника, железнодорожное оборудование, авиакосмическое оборудование, химическая и фармацевтическая промышленность, продукты нефтепереработки и др. Город основан в 1729 как порт отгрузки табака, статус города с 1745. Ко времени Американской революции [ American Revolution] стал крупным морским портом и центром судостроения, отсюда велась торговля с европейскими странами и Карибским регионом. В декабре 1776 - марте 1777 здесь проходил Континентальный конгресс [ Continental Congresses]. Во время англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812] англичане атаковали Балтимор, но потерпели поражение у форта Макгенри [Fort McHenry]. В первые десятилетия XIX в. город наряду с г. Нью-Йорком служил "воротами" во внутренние районы страны, в его развитии важную роль сыграли такие транспортные артерии, как Национальная дорога [ National Road] и железная дорога "Балтимор - Огайо" [ Baltimore and Ohio Railroad]. К 1850 Балтимор был вторым по численности населения городом США - здесь жили 169 тыс. человек. К началу Гражданской войны [ Civil War] большинство горожан поддерживали Юг [ South], поэтому федеральные войска оккупировали Балтимор уже в 1861. В феврале 1904 большая часть центра города была уничтожена пожаром, но быстро восстановлена; для обновленного Балтимора характерны кирпичные одноквартирные дома [ row house]. Во время первой мировой войны был дан толчок промышленному развитию, в городе появились сталелитейные и нефтеперерабатывающие заводы, в 40-е годы здесь производились военные корабли, самолеты. Численность населения достигла в 1950 цифры 949 тыс. человек, но позднее многие производства закрылись, и количество жителей снизилось за счет миграции в другие регионы. Первоначально значительную часть балтиморцев составляли ирландцы и немцы, ныне (2000) афроамериканцы [ Afro-Americans] составляют 64,3% населения. В северо-западной части города и прилегающих пригородах - крупная еврейская община. Университет Джонса Хопкинса [ Johns Hopkins University] (1876), Балтиморский университет [Baltimore, University of (UB)] (1925), отделение Мэрилендского университета [ Maryland, University of] (1807), несколько колледжей, Консерватория Пибоди [Peabody Conservatory of Music; Peabody Institute] (1868). Стадион, ипподром. Среди достопримечательностей - Национальный памятник "Форт Макгенри" [ Fort McHenry National Monument and Historic Shrine], фрегат "Констеллейшн" [ Constellation, U.S.S.], музеи Г. Л. Менкена [ Mencken, Henry Louis (H. L.)], Э. По [ Poe, Edgar Allan], Базилика Успения [ Basilica of the Assumption], туристический район старого порта Иннер-Харбор [Inner Harbor]. -
8 Seattle
Город на западе штата Вашингтон. Расположен на берегах бухты Эллиот [Elliott Bay] залива Пьюджет-Саунд [ Puget Sound] и озера Вашингтон [Washington, Lake]. 563,3 тыс. жителей (2000), с г. Такома [ Tacoma] и пригородами - 3,5 млн. человек (первый по величине город штата). Основан в 1852 под названием Элки-Пойнт [Alki Point], вскоре переименован в честь индейского вождя Сиэтла [Seattle I], статус города с 1869. Крупнейший промышленный, торгово-финансовый, научный и культурный центр Тихоокеанского Северо-Запада [ Pacific Northwest]. Важный транспортный узел. Основной региональный порт, входит в пятерку крупнейших портов страны. Два международных аэропорта - городской [ Sea-Tac] и окружной [King County Airport, Boeing Field International]. Авиакосмическая индустрия (предприятия, исследовательский центр и правление компании "Боинг" [ Boeing Company]). Судостроение, радиоэлектроника, деревообрабатывающая промышленность; нефтепереработка; производство алюминия, стали, продуктов питания. Вашингтонский университет [ Washington, University of], Тихоокеанский университет Сиэтла [Seattle Pacific University], Сиэтлский университет [Seattle University], колледжи, публичная библиотека. Симфонический оркестр, оперный театр [Seattle Opera Association]. Среди достопримечательностей: рынок "Пайк-плейс" [ Pike Place Market], башня Спейс-нидл [ Space Needle], Международный квартал [ International District], Художественный музей [ Seattle Art Museum], исторический заповедник "Золотая лихорадка на Клондайке" [ Klondike Gold Rush National Historical Park], парки, океанариум [Seattle Aquarium], набережная залива [Waterfront]. В окрестностях гора Рейнир [ Rainier, Mount], горнолыжные курорты в Каскадных горах [ Cascade Range] и горах Олимпик [ Olympic Mountains]. Город практически полностью сгорел в 1889, но был быстро восстановлен. Значительно вырос в период "золотой лихорадки" на Клондайке [ Klondike Gold Rush] (с 1897), когда Сиэтл стали называть "воротами на Клондайк" ["Gateway to the Klondike"], а также в период второй мировой войны, когда его предприятия выполняли крупные военные заказы. В 1909 здесь проходила выставка "Аляска-Юкон-Пасифик" [Alaska-Yukon-Pacific Exposition], в 1962 - Всемирная выставка [ Seattle World's Fair]. Среди прозвищ города - Изумрудный город ["Emerald City"], Ворота на Восток ["Gateway to the Orient"]. В августе ежегодно проводится приморская ярмарка [Seattle Seafair] -
9 Aurora
I ист"Аврора"Газета, основанная в 1790 Б. Франклином [ Franklin, Benjamin] под названием "Дженерал эдвертайзер" [General Advertiser]. Была рупором Республиканской партии Джефферсона [ Jeffersonian Republicans] и стала известна своими нападками на администрацию Дж. Вашингтона [ Washington, George]II1) Город на севере центральной части штата Колорадо, восточный пригород г. Денвера [ Denver]. 276,3 тыс. жителей (2000), один из крупнейших городов штата. Производство спортивных товаров, электроники, авиадеталей, точных инструментов, полиграфическая промышленность. Основан в 1891 во время т.н. "серебряной лихорадки" [silver boom], процветал как центр добычи вплоть до краха рынка серебра в 1893; статус города с 1903. Долгое время Орора была крупным военным центром (Авиабаза Национальной гвардии Бакли [Buckley Air National Guard Base], база ВВС Лоури [Lowry Air Force Base] (1994), Медицинский центр сухопутных войск имени Фицсиммонса [Fitzsimmons Army Medical Center] (закрыт в 1999)); к северо-востоку от города находился Международный аэропорт Стейплтон [ Stapleton International Airport].2) Город на северо-востоке штата Иллинойс, западный пригород г. Чикаго [ Chicago], на р. Фокс [Fox River]. 142,9 тыс. жителей (2000; в 1990 - 99,5 тыс. человек). Развивается как жилой пригород [ bedroom community] на федеральном шоссе № 88 [I-88; interstate highway] в т.н. Иллинойском научно-исследовательском "коридоре" [Illinois Research and Development Corridor]. Пищевая, целлюлозно-бумажная промышленность, производство инструментов, дорожно-строительного оборудования, тракторов. Университет [Aurora University] (1893). Основан в 1834, статус города с 1837; остановка дилижансов [ stagecoach], отправлявшихся на Запад; в середине XIX в. - депо железной дороги "Чикаго-Берлингтон-Куинси" [Chicago, Burlington and Quincy Railroad]. Один из первых городов, где начали использовать электричество для освещения улиц (1881). -
10 Fayetteville
1) Город на северо-западе штата Арканзас, на плато Озарк [ Ozark Mountains], на р. Уайт-Ривер [ White River]. 58 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Вашингтон [Washington County]. Торговый центр сельскохозяйственного района (фрукты, птицеводство, мясное животноводство). Производство консервов, деревообработка. Центр туризма. Арканзасский университет [ Arkansas, University of] (1871). Основан в 1828 на почтовом тракте [ overland route; Overland Mail Route], статус города с 1836. Во время Гражданской войны [ Civil War], 7 октября 1862 неподалеку произошло сражение у Прери-Гров [Prairie Grove, Battle of], 18 апреля 1863 город был занят армией северян [ Union Army] и оставался в ее руках до конца войны. Значительно пострадал, в частности, сгорел Арканзасский колледж [Arkansas College] (1852). Среди достопримечательностей - Национальный военно-исторический заповедник Пи-Ридж [ Pea Ridge National Military Park], парк штата "битва у Прери-Гров" [Prairie Grove Battlefield State Park] (в пригороде).2) Город на юге штата Северная Каролина, на р. Кейп-Фир [Cape Fear River]. 121 тыс. жителей (2000); численность населения в 90-е гг. XX в. выросла почти на 60%. Административный центр округа Камберленд [Cumberland County]. Внутренний порт, соединен с Береговым каналом [ Intracoastal Waterway]. Торговый центр сельскохозяйственного района (табак, кукуруза, пшеница). Текстильная промышленность, деревообработка, производство инструментов. Рядом военная база Форт-Брэгг [ Fort Bragg], авиабаза Поуп [Pope Air Force Base]. Фейетвиллский региональный аэропорт [Fayetteville Regional Airport]. Университет штата в Фейетвилле [Fayetteville State University] (1867), Методистский колледж [Methodist College] (1956). Около города проходит Федеральное шоссе № 95 [I-95, interstate highway], пересекающая восточные штаты с севера на юг. Город основан в 1783 при объединении поселков Кэмпбеллтаун [Campbelltown] (1739) и Кросс-Крик [Cross Creek] (1746), назван в честь маркиза Лафайетта [ Lafayette, Marie Joseph Paul]. Во время Войны за независимость [ Revolutionary War] - оплот лоялистов [ Loyalists]. В 1789-93 - столица штата, на конвенте штата, прошедшем здесь в 1789, была ратифицирована Конституция США [ Constitution, U.S.]. В 1831 значительно пострадал от пожара, который уничтожил около 700 зданий.English-Russian dictionary of regional studies > Fayetteville
-
11 Philadelphia
Город на юго-востоке штата Пенсильвания, в устье р. Делавэр [ Delaware River], один из крупнейших городов США. Около 1,5 млн. жителей (2000), МСА [ MSA] Филадельфия-Уилмингтон-Атлантик-Сити 6,1 млн. человек (2000), пятый по численности населения мегаполис США. Южную часть города пересекает р. Скулкилл [ Schuylkill River]. Расположен в т.н. коридоре "Боваш" [ Bowash] между Бостоном и Вашингтоном. Основан в 1682 У. Пенном [ Penn, William, Jr.] как город веротерпимости - "город братской любви" (что и означает его название) на месте шведского поселения 1636. Пенн называл его "городом посреди зеленого края" ["greene countrie towne"]. Через два года после основания здесь было более 2,5 тыс. жителей, в основном квакеров [ Quakers]; город стал конечным пунктом путешествия многих переселенцев различных вероисповеданий из Европы. В 1701 Филадельфия получила статус города. Филадельфия - один из первых американских городов, построенных по единому плану. Город рано стал центром политической жизни, образования и культуры; к 1775 был крупнейшим городом колоний и местом многих начинаний: здесь были созданы многие известные общественные организации, в том числе Американское философское общество [ American Philosophical Society], в 1741 стал издаваться первый американский журнал "Американ мэгэзин" [American Magazine], в 1784 первая ежедневная газета "Пенсильвания ивнинг пост энд дейли эдвертайзер" [Pennsylvania Evening Post and Daily Advertiser], первый университет и первая больница [Pennsylvania Hospital] (1751), действовали 17 библиотек. Здесь создавался первый флот США. Город сыграл особую роль в истории США: здесь проходили заседания первого и второго Континентальных конгрессов [ Continental Congresses], в 1776 здесь была провозглашена независимость [ Declaration of Independence], в 1790-1800 был столицей США. Велика его роль в Войне за независимость [ Revolutionary War] и в Войне 1812 [ War of 1812]. Филадельфия - город Б. Франклина [ Franklin, Benjamin] и Дж. Вашингтона [ Washington, George]. Здесь жили и работали многие президенты и другие выдающиеся американцы. В 1876 в городе прошла Выставка столетия [ International Centennial Exposition]. С 1950-х город начал интенсивно преображаться. Ныне это крупный транспортный узел: морской порт с грузооборотом в 58 млн. т, международный аэропорт [ Philadelphia International Airport]; железнодорожный узел. Имеет развитый общественный транспорт [ SEPTA]. Крупный торгово-финансовый, промышленный и культурный центр. Многоотраслевая промышленность: машиностроение, химия, пищевая промышленность. В городе и пригородах 88 университетов и колледжей, среди них наиболее известны: Пенсильванский университет [ Pennsylvania, University of], университеты Темпл [ Temple University], Дрексела [ Drexel University] и Вилланова [ Villanova University], колледжи Суортмор [ Swarthmore College], Брин-Мор [ Bryn Mawr College], Музыкальный институт Кертиса [Curtis Institute of Music], Публичная библиотека [Philadelphia Public Library]. Симфонический оркестр [ Philadelphia Orchestra], балет [Pennsylvania Ballet], опера [Opera Co. of Philadelphia]. В городе 124 больницы, 6 теле- и 53 радиостанции. Здесь расположены крупнейшие музеи страны: Филадельфийский художественный музей [ Philadelphia Museum of Art], музей Родена [ Rodin Museum], Музей науки Института Франклина [Franklin Institute Science Museum], театры. В историческом центре города расположены многочисленные достопримечательности: Зал независимости [ Independence Hall], Колокол свободы [ Liberty Bell], исторический "Зал плотников" [ Carpenters' Hall] и др. В 1976 в городе проходило около 200 мероприятий, связанных с двухсотлетием США [ Bicentennial, U.S.]. Среди многочисленных прозвищ города - "Филли" [ Philly] и "Город квакеров" [ Quaker City].см тж Barnes Foundation; Betsy Ross House; Congress Hall; Edgar Allan Poe House; Elfreth's Alley; Fairmount Park; Headhouse Square; Independence Mall; Independence National Historic Park; Olde City; Pennsylvania Academy of the Fine Arts; Pennsylvania Dutch; Philadelphia Inquirer; Philadelphia Stock Exchange; Philadelphia Zoological GardensEnglish-Russian dictionary of regional studies > Philadelphia
См. также в других словарях:
Ronald Reagan Washington National Airport — Washington National redirects here. For the baseball team, see Washington Nationals. Ronald Reagan Washington National Airport … Wikipedia
Ronald Reagan Washington National Airport — Ronald Reagan Washington National Airport … Deutsch Wikipedia
Ronald Reagan Washington National Airport (WMATA station) — Ronald Reagan Washington National Airport Station statistics Address 2400 South Smith Boulevard Arlington, VA 22202 … Wikipedia
Ronald Reagan Washington National Airport (Washington Metro) — Infobox Station name = Ronald Reagan Washington National Airport logo size = 50px image size = image caption = address = 2400 South Smith Boulevard Arlington, VA 22202 line = other = platform = 2 island platforms tracks = 3 parking = bicycle = 8… … Wikipedia
Crowne Plaza Washington National Airport — (Арлингтон,США) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес … Каталог отелей
Washington Dulles International Airport — IATA: IAD – ICAO … Wikipedia
Washington, D. C. — Washington D. C. Washington Monument und Weißes Haus … Deutsch Wikipedia
Washington, DC — Washington D. C. Washington Monument und Weißes Haus … Deutsch Wikipedia
Washington (D.C.) — Washington D. C. Washington Monument und Weißes Haus … Deutsch Wikipedia
Washington (District of Columbia) — Washington D. C. Washington Monument und Weißes Haus … Deutsch Wikipedia
Washington D.C. — Washington D. C. Washington Monument und Weißes Haus … Deutsch Wikipedia